استقبال از مترجمان فارسی در ترکیه
استادان دانشگاه و مترجمان کتابهای فارسی به زبان ترکی استانبولی در ترکیه با حضور جمعی از نویسندگان چهره های دانشگاهی این کشور در محل دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول گرد هم آمده و از ایده تشکیل انجمن مترجمان فارسی در ترکیه استقبال کردند.
به گزارش خات نیوز، در این نشست که روسا و استادان برجسته رشته زبان فارسی دانشکده های استانبول، ارزروم و دانشکده یدی تپه و جمعی از مترجمان کتابهای فارسی از جمله پروفسور علی گوزل یوز و پروفسور نعمت یلدریم نیز شرکت داشتند، سخنرانان درباره چگونگی ارتقای سطح همکاریها و افزایش شمار کتابهای فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی به تبادل نظر پرداختند.
عبدالرضا راشد وابسته فرهنگی سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول در این نشست با اشاره به اهمیت زبان فارسی در ادبیات و تاریخ ایران و ترکیه گفت: زبان فارسی پلی بین گذشته و آینده مردم منطقه، ایران و ترکیه است.
وی با تاکید بر این که طی هشت ماه گذشته گرایش مترجمان فارسی در ترکیه به چاپ و نشر کتابهایی با متون فارسی افزایش داشته است، افزود: این هفته در حاشیه نمایشگاه کتاب استانبول 13 کتاب فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی در محل نمایشگاه بین المللی کتاب استانبول رونمایی شد.
وی بیان کرد: برای دستیابی به روشی مناسب برای افزایش سطح همکاریهای فرهنگی و ترجمه شمار بیشتر کتابهای فارسی به زبان ترکی استانبولی بهتر است که انجمنی از سوی مترجمان زبان فارسی در ترکیه تشکیل شود.
این پیشنهاد با استقبال استادان دانشگاهها و مترجمان مواجه و مقرر شد که گامهای عملی در این زمینه در آینده نزدیک برداشته شود.