آهنگی بسیار زیبا Ben yoruldum hayat
خات نیوز- آهنگی بسیار زیبا که تلفیقی از ساز باغلامای تُرکی و پیانو ست البته زبان ترکی وقتی به فارسی برگردانده میشه اون زیبایی و لطافت شعرش واقعا از بین میره
Ben yoruldum hayat, gelme üstüme
زندگی خسته ام , بر من هجوم نیاور
Diz çöktüm dünyanın, namert yüzüne
من از دست دنیای نامرد , به زانو در آمده ام
Gözümden, gönlümden, düşen düşene
هر چه که از چشم و دلم افتاد
Bu öksüz başıma gözdağı verme
با این تنهاییم بر دل دنیا و مردمانش داغ میگذارم ( یا منظور شاعر اینه که دنیا رو تهدید به ترک میکنه)
Ben yanıldım hayat, vurma yüzüme
من اشتباه کردم , زندگی! سرزنشم مکن!
Yol verdim sevdanın, en delisine
من به دیوانه وارترین عشق در زندگیم , راه دادم
O yüzden ömrümden giden gidene
بنابراین حقم است که هرچه در زندگی ام از دست می رود
Şu yalnız başımı eğdirme benim
پس با وجود این تنهایی مرا وادار به تسلیم نکن
Ben pişmanım hayat, sorguya çekme
من پشیمانم , ای زندگی. از من بازجویی نکن
Dilersen infaz et, kar etmez dilime
اگر میخواهی مرا بکش , هیچ سودی به حال زبانم ندارد و حرفهایش را خواهد گفت!
Sözlerim ağırdır, dokunur kalbe
کلماتم سنگین هستند و باعث رنجش قلبت می شوند
Şu susun ağzımı, açtırma benim
دنیا سعی به شکستن سکوتم مکن
نويسنده ثریــــا
ei9w_mümin-sarıkaya-Şarkı-sözleri-150×200.jpg
Ben yoruldum hayat, gelme üstüme
زندگی خسته ام , بر من هجوم نیاور
Diz çöktüm dünyanın, namert yüzüne
من از دست دنیای نامرد , به زانو در آمده ام
Gözümden, gönlümden, düşen düşene
هر چه که از چشم و دلم افتاد
Bu öksüz başıma gözdağı verme
با این تنهاییم بر دل دنیا و مردمانش داغ میگذارم ( یا منظور شاعر اینه که دنیا رو تهدید به ترک میکنه)
Ben yanıldım hayat, vurma yüzüme
من اشتباه کردم , زندگی! سرزنشم مکن!
Yol verdim sevdanın, en delisine
من به دیوانه وارترین عشق در زندگیم , راه دادم
O yüzden ömrümden giden gidene
بنابراین حقم است که هرچه در زندگی ام از دست می رود
Şu yalnız başımı eğdirme benim
پس با وجود این تنهایی مرا وادار به تسلیم نکن
Ben pişmanım hayat, sorguya çekme
من پشیمانم , ای زندگی. از من بازجویی نکن
Dilersen infaz et, kar etmez dilime
اگر میخواهی مرا بکش , هیچ سودی به حال زبانم ندارد و حرفهایش را خواهد گفت!
Sözlerim ağırdır, dokunur kalbe
کلماتم سنگین هستند و باعث رنجش قلبت می شوند
Şu susun ağzımı, açtırma benim
دنیا سعی به شکستن سکوتم مکن
گزارش خات نیوز
نويسنده ثریــــا